人工智能大数据,工作效率生产力
Ctrl + D 收藏本站,更多好用AI工具
当前位置:首页 » AI资讯

论坛预告 | AIGC 时代翻译教育创新与发展论坛

2024-06-06 55

视频号

中国外文局翻译院智能翻译实验室

翻译技术教育与研究

语言服务行业

黄玉龙

现任中国外文局翻译院党总支书记、院长。曾任中国日报社发行部主任助理、中国外文局事业发展部书刊发行管理处副处长(主持工作)、今日中国杂志社事业发展部主任、今日中国杂志社中东分社代社长、中国报道杂志社社长助理、中国外文局驻欧机构中国图书贸易有限公司总裁、中国外文局煦方国际传媒执行董事兼总经理

党争胜 西安外国语大学

博士,教授, 博士生导师,西安外国语大学党委委员、副校长,陕西省社科联第五届委员会常务委员,教育部第三届、四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,全国翻译家协会专家会员,全国翻译资格考试专家委员会英语专家委员会委员,第八届鲁迅文学翻译奖评委。1990年毕业于陕西师范大学外语系,获文学学士学位。1997年毕业于西安外国语学院,获文学硕士学位。2004年毕业于上海外国语大学,获文学博士学位。工作期间曾任西安外国语大学英文学院翻译教研室主任、党支部书记等职。2007年—2013年任西安外国语大学研究生部副主任、主任,2013年10月当选中国共产党西安外国语大学第一届委员会委员,2014年1月任西安外国语大学副校长。

王华树 北京外国语大学

翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟技术委员会成员,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会会长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合。

朱 华 天津外国语大学

天津外国语大学高级翻译学院硕士生导师,天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,美国翻译协会北加州分会会员。除教学外,还担任WITTA翻译技术教育研究会(TTES)副秘书长、国际事务沟通专员,美国翻译公益联盟Translation Commons中国区沟通经理。

田志强 西北农林科技大学语言文化学院

西北农林科技大学语言文化学院英语副教授,MTI硕士生导师。曾担任《西北农林科技大学学报》(自然科学版)特约英文编辑。

刘世界 上海海事大学

上海海事大学外国语学院工学博士在读,《翻译搜索指南》副主编,在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》《外语教学理论与实践》《北京第二外国语学院学报》《中国科技术语》及The Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI)等期刊发表论文10篇,参与国家级、省部级科研项目多项,主持在研项目1项(上海海事大学2022年研究生拔尖创新人才培养项目),拥有计算机软著2项(含上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证。研究方向:海事术语抽取与文本挖掘、翻译技术。

周东莉 博硕星睿·翻译技术教育研究院

周东莉,北京博硕星睿教育科技有限公司(博硕星睿•翻译技术教育研究院)总经理,翻译技术产品经理、翻译技术培训讲师、翻译项目管理专家、翻译硕士实践导师。

闵晨希 西北政法大学

西北政法大学外国语学院翻译技术主讲教师,教育管理学博士,CATTI人才库持证会员,中国英汉语比较研究会法律英语学专业委员会会员。曾为中国工商总局(访英)、欧亚经济论坛、亚洲开发银行等提供口译服务。曾获首届翻译技术教学大赛全国决赛二等奖、西北大区一等奖。

曹达钦 西安外国语大学

西安外国语大学高级翻译学院副教授,丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任;计算机辅助翻译硕士,法学博士(在读),专利代理人;关注翻译技术、本地化、专利翻译、地名译写等方向,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等课程;代表学校与世界头部语言服务企业建立长期、深度合作,助力语言服务机构落户西安与长足发展;近年来在国家级翻译实践教育基地建设与管理、语言服务协同创新中心的建设与运营、大型横向课题管理与交付等方面积累了丰富的经验。

陈婕 北京雅信诚

Jane Chen, HRBP,University of Adelaide, Master of Public Health。2010 年投身 CRO 行业至今, 期间在不同的岗位上,学习观察 CRO 行业的发展和崛起。从医学翻译业务到 HRBP,从泰格医药到雅信诚医学翻译,从国内业务到国际化翻译业务发展,一路成为行业发展的归随者和见证人。

陈旭 慧澜国际

北京慧澜国际文化传播有限公司总经理。熟悉图书编辑、出版、发行等流程,了解丝路书香、经典中国、CBI及中国当代作品翻译工程等国家级外宣项目的选题、立项流程与国家外宣政策与海外出版发行,与30余个国家出版社建立了战略合作关系,助力并支持高校教师获批国家级与省部级外宣项目百余项。协助出版社成功立项并进行翻译与海外出版的主要项目业绩包括:

  • 《朋友-习近平与贾大山交往记事》俄文版

  • 《历史转折中的邓小平》法文版

  • 《改革开放的中国与中国共产党》俄文版

  • 《习近平新时代治国理政的历史观》希伯来语版

  • 《中国的品格》波兰语版

  • 《中国传统文化的特质》塞尔维亚语版

  • 《高铁作证》俄文版

  • 《男生贾里》俄文版

  • 《海外丝路的千年兴衰》波兰语版

  • 《老子与道家》希伯来语版

  • 《我国城乡群众体育统筹发展研究》德文版

  • 《桂香街》俄文版

  • 《金融供给侧改革》俄文版

联系人:康琳 029-87091528 15228317860

会务邮箱:947531778@qq.com

注:敬请有意参会的专家学者将参会回执2023年6月25日前发送至947531778@qq.com。

原文链接:https://www.bilibili.com/read/cv24521202/

相关推荐

阅读榜

hellenandjeckett@outlook.com

加入QQ群:849112589

回顶部